January 17, 2013, 8:00 am
Given the popularity of phrases like “grading jail” to describe the stress of the competing demands to offer meaningful feedback in the shortest amount of time possible, it seems unlikely that there’s any fun to be had in grading papers as part of a game, but that is the wager of The Grading Game, by modes of expression.
The Grading Game (iOS) makes you the TA of Dr. Snerpus, the meanest faculty member on campus, who demands that you flunk students for saying mean things about him on social media. You are then presented with a variety of papers with typographical and grammatical errors, and your job is to find them in a given amount of time. If you succeed, you will be able to pay off your (virtual) student loans. Game mechanics couldn’t be simpler: your finger is the red pen, and you tap errors to fix them….
February 3, 2012, 8:00 am
In October Ryan showed us how you can use the text-to-speech accessibility features on your computer to proofread work. Ryan offers the example of checking the accuracy of a transcription with this method, but he notes at the end of his post that this might be helpful for proofreading our own writing. Some of us may ultimately find that synthesized voice technology is still too far behind to create a tolerable listening experience, but I personally find it good enough when taken in moderate doses.
During a session on “methods of reading,” as part of a series of discussions on technology and historical research methods I’ve been joining in on, my friend and favorite medieval Korean historian Javier Cha mentioned that he finds text-to-speech to be a great help in proofreading his own work. However, instead of using the text-to-speech features of his Windows operating system, he us…
October 11, 2011, 3:00 pm
One of my current research projects involves digitizing different versions of Hawthorne short story. I’ve been encoding different versions of the text so that I can discover the changes that editors made to the story as it circulated around the country in the nineteenth century. One of the most time-tested ways of transcribing documents accurately, however, is to work through a text with a partner: one partner reads the original text aloud while the second partner follows along in the transcribed text. When the two texts don’t match up, the team works together to figure out where the discrepancy lies and what changes need to be made to the transcription. Editors use such a system because our eyes and memory are, when unassisted, unreliable—one writer or editor is unlikely to catch all his or her own errors. For most of my project’s history, however, I’ve been transcribing alone: at…