Literary translation is an odd sort of art, if it can be called an art at all. It consists of a person sitting at a desk, writing fiction or poetry that has already been written by somebody else. It's not even derivative; it seems like nothing more…
This content is available exclusively to Chronicle subscribers
Already a subscriber?
Log in now
Not a subscriber yet?
Subscribe now for instant access to this article and thousands of others, data tables, and interactive charts — all available exclusively for Chronicle subscribers. Plus your subscription includes weekly print or digital delivery of The Chronicle and The Review and the Chronicle iPad® Edition.Subscribe Today